Nausicaa of the Valley of the Wind
I first saw this anime when I was a pre-teen. It was the first Japanese anime I ever saw. I was absolutely captivated. Now at age 27, I am still as captivated by it as the first time I saw it. The first version I saw was the abridged English dubbed version. I also had possession of the Japanese version but without subtitles. Both were bootlegs and I watched them both several times (despite my inability to understand Japanese). Before the Disney release hit the stores, a friend of mine found a boot leg copy of the Japanese version with English subtitles. The subtitles were sloppy and inaccurate. There was some dialogue that was never even translated. However, with the understanding provided by the additional scenes in combination with a more accurate portrayal of dialogue than the English dub version, Nausicaa took on a whole new and deeper level of meaning and plot.
Click here to read what others are saying about this great movie
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.